28 abril 2006

La polemica del Himno Gringo

Odio decir esto, pero... se los dije!!

Les dejo al costo una nota que vi por ahi, la pongo tal y como esta, para que se den una idea de lo que esta sucediendo alrededor de polemica de cantar el Himno Estadounidense en español.

Y me pregunto... Cual es la intencion de esto? Acaso no se han hecho notar nuestros hermanos hispanos lo suficiente con las marchas pacificas? Estoy a favor de lo que estan haciendo pero, Para que hacer este rollote del Himno? Pos a ver que pasa...

****
Difundirán 'Nuestro himno' en varias estaciones.
Rechaza Bush versión de Himno en español .

Washington, D.C.(EFE)

El presidente de EU, George W. Bush, dijo hoy no estar de acuerdo con una traducción del himno nacional de Estados Unidos al español, y agregó que "quienes quieren ser ciudadanos de este país deben cantarlo en inglés".

Un puñado de artistas congregados por el productor británico Adam Kidron ha producido una versión, con ritmo "latino", del Himno Nacional de EU destinado a los inmigrantes.

Durante una conferencia de prensa en la Casa Blanca, Bush respondió a una pregunta sobre la versión en español del himno, e indicó que no está de acuerdo con que se haya hecho esa interpretación.

La difusión de "Nuestro himno", grabado la semana pasada por artistas como Ivy Queen, Gloria Trevi, Carlos Ponce, Tito "El Bambino", Olga Tañón y el grupo "Aventura" sumó esta semana combustible a la controversia sobre la inmigración.

Los productores han distribuido versiones digitales a decenas de emisoras de radio y otros medios de difusión que sirven a las comunidades de inmigrantes latinoamericanos, junto con la propuesta de que se difundiese, simultáneamente, a las 11:00 de hoy.

La versión en castellano intenta ser una traducción de algunas de las estrofas de Francis Scott Key, relacionadas con la guerra entre EU e Inglaterra en 1812, pero la mayor parte del texto es "Nuestro himno" poco tiene que ver con "Star-Spangled Banner".

"Aún en los medios hispanos nos preguntamos ¿cuál es el propósito de esto, qué es lo que quieren hacer?", dijo al diario "The Washington Post", Pedro Biaggi, el locutor principal del programa matutino de El Zol, la emisora de radio en español más escuchada en el área metropolitana de Washington.

"A nosotros no nos corresponde andar cantando el himno nacional en español", agregó. "Nosotros no tratamos de imponernos, no somos los dueños de este país. Queremos que nos acepten".

Una opinión similar expresó Benigno "Benny" Layton, quien dirige una banda de música méxico-texana que, después de los ataques terroristas del 11 de septiembre del 2001, grabó una versión instrumental de "Star-Spangled Banner".

"Yo soy estadounidense de segunda generación", dijo Layton. "Amo a mi país, y amo mi legado de música mexicana que trato de mantener vivo. Pero algunas cosas son sagradas. Y hay cosas que no se hacen. La traducción del himno es una de ellas", agregó.

1 comentario:

Anónimo dijo...

Yo no entiendo porque tanto arguende. Ya lo oi y hasta ganas me dieron de cantarlo.

Afortunadamente el himno mexicano es mejor.jajaja.

Saludos